Особенности употребления местоимений ça и il (в безличных конструкциях и предложениях), оборотов c’est и il est

 2017-02-19 20:19:00      

Назад ко всем статьям

1) Ça (cela) – нейтральное указательное местоимение, замещает объект, о котором идет речь или который в данной ситуации очевиден:

  • Ça sent bon! (Вкусно пахнет!)

 – эта фраза может использоваться, например, тогда, когда речь идет о букете цветов или об ароматном блюде; исходя из ситуации, и говорящий, и слушающий понимают, что конкретно имеется в виду, т. е. наименование какого предмета заменяет ça.

Стоит отметить, что ça применимо только к неодушевленным объектам и абстрактным понятиям. Сравните:

  • Il me plaît. (Он мне нравится)  

                               ≠  

       Ça me plaît. (Мне (это) нравится)

Одной из функций оборота c’est и местоимения ça является то, что они могут заменять целую фразу или инфинитив:

  • Il ne pleut pas depuis des mois. Ça inquiète les agriculteurs. 

(Дождя не было несколько месяцев. Это беспокоит фермеров)

  • Travailler, c’est fatigant.

(Работать – это утомительно)   

 Устойчивые сочетания с ça и c’est

  • Ça pend (de qch) – это зависит от … (во французском языке, в отличие от русского, конструкция может употребляться без дополнения)
  • Ça suffit! – Хватит! Достаточно! (но: il suffit de faire qch = il faut faire qch)
  • Ça va? – Как дела?
  • Ça y est! – Готово! Сделано!
  • Ça marche – Это работает/сработает.
  • Ça vaut la peine – Это того стоит.
  • Ça ne se fait pas – Так не делается, это не положено.
  • Ça se dit – Так говорят, это часто употребляется в речи.
  • Ça ne fait rien – Ничего, пустяки, это неважно.
  • C’est clair – Ясно, понятно.
  • C’est ça – Да, это так.

2) Личное местоимение 3-го лица, единственного числа, мужского рода il может использоваться в безличных предложениях. В этих случаях оно не обозначает никакого конкретного объекта и является лишь частью грамматической конструкции.

Так, il часто употребляется при описании явлений природы, погоды, времени:

  •  Il pleut. (Идет дождь)
  • Il neige. (Идет снег)
  • Il fait froid. (На улице холодно)
  • Il fait 30°. (На улице 30 градусов)
  • Il fait beau/mauvais. (Погода хорошая/плохая)
  • Il fait clair/sombre. (На улице светло/темно)
  • Il est 8h/tard/tôt. (Сейчас 8 часов/поздно/рано)

Il и модальные глаголы в конструкциях с de и que:

  • Il faut que je parte. (Мне нужно уйти)
  • Il vaut mieux que tu partes. (Тебе лучше уйти)
  • Il semble qu’il fasse moins froid. (Кажется, потеплело)
  • Il s’agit de travailler. (Нужно работать)
  • Il suffit d’attendre. (Стоит только подождать)
  • Il convient d’accepter. (Следует согласиться)

Важные моменты

— При указании на количество необходимо использовать il, а не ça:

  • Il manque deux euros. (Не хватает двух евро)
  • Il reste trois poires. (Осталось три груши)
  • Il suffit de peu pour vivre. (Для жизни нужно немного)

— C’est и il est употребляются в похожих друг на друга конструкциях с прилагательными.

Прилагательные в сочетании с c’est и il est могут служить для характеристики действия, выраженного инфинитивом:

  • Il est fatigant de travailler. (Работать – это утомительно) – инфинитив (который, к слову, может сопровождаться и дополнениями, и обстоятельствами) в постпозиции.
  • Travailler, c’est fatigant. (Работать – это утомительно) – инфинитив в препозиции.
  • Les pâtes, c’est facile à faire. (Макароны готовить легко) – в данной конструкции инфинитив стоит в постпозиции без дополнений!
  • - Il est facile de faire du riz?

         - Oui, c’est facile à faire.

  (- Легко ли готовить рис?

  - Да, его легко готовить)

*в разговорной речи также допустима конструкция c’est ___ de faire qch

— Аналогичные конструкции существуют и для существительных: так, прилагательное, употребляемое с c’est, описывает объект в общем смысле, а то, которое вводится оборотом il est, относится к какому-то конкретному объекту:

  • Un pull en laine, c’est chaud. (Шерстяной свитер теплый) – здесь речь идет не о каком-то определенном свитере, а о шерстяных свитерах в общем.
  • Ton pull en laine, il est chaud. (Твой шерстяной свитер теплый) – здесь описывается один конкретный свитер.

При характеристике имени собственного используется c’est, причем прилагательное всегда стоит в форме единственного числа, мужского рода:

  • Paris, c’est beau. (Париж красив)
  • La tour Eiffel, c’est haut. (Эйфелева башня высокая)
  • Moscou, c’est grand. (Москва большая)
  • НО: Ma ville, elle est grande. (Мой город большой) – нет имени собственного.

ПРИМЕРЫ

Пример 1. (ЗЭ 2013) «Au début, maman n'était pas emballée. Elle ne voulait pas acheter «ce trou à rats», comme elle disait. Mais papa lui a expliqué qu'un trou à rats, ça se retapait.

 – On peint tout en blanc et on ponce le parquet. Dans ce petit coin, on installe une douche et là, dans le renfoncement, une mini-cuisine fermée par des portes de placard. Un canapé-lit ici, une grande étagère sur ce mur...

Il dessinait les objets dans l'espace, et hop! _____ transformait tout.»

  1. ce qui
  2. on
  3. ça
  4. c’est

Пример 2. (Antoine de Saint-Exupéry) «Lorsque j'avais six ans j'ai vu, une fois, une magnifique image, dans un livre sur la Forêt Vierge qui s'appelait "Histoires Vécues". ___ représentait un serpent boa qui avalait un fauve.» (ça/il - ?)

Пример 3. (Jules Verne) «Passepartout, tout honteux, répétait que «__ n'en valait pas la peine»!» (ça/il - ?)

Пример 4. (Jules Verne, «Le tour du monde en quatre-vingts jours») «Le temps était froid, le ciel gris, mais __ ne neigeait plus.» (ça/il - ?)

Пример 5. (Antoine de Saint-Exupéry) «Un boa __ très dangereux, et un éléphant __ très encombrant.» (c’est/il est - ?)

Пример 6. (Antoine de Saint-Exupéry) «___ quelquefois sans inconvénient de remettre à plus tard son travail.» (c’est/il est - ?)

Ответы